Crouch Memorial Language Institute: 한궁맙 (Korean)-English

Institute home | Index by language | Index by native name of language | Search by English word

Note: This language uses a non-Roman alphabet. If it does not display correctly, please consult your browser's help files to find out how to add the appropriate font.

Decoded from "The Potter".

| 까 | | | | | | | 빠 | | 싸 | | 애 | | 얘 | | 에 | | 예 | | 와 | 왜 | 외 | 요 | 우 | 워 | 웨 | | 유 | 으 | 의 | | | 짜 | 차 | | | | |

Key to transliteration

This page uses a slightly modified version of the McCune-Reischauer system for transliteration. This is different from the current official Korean system of transliteration, which this page does not use because I feel it is too confusing.

a, o, u have Latin prounuciation
æ = English short a, except is pronounced the same as ye
ô = English "aw"
e = English short e
i can be short or long English i
ö = German ö (pronounce "uh" while mouthing "oh")
û = English short u
ch', k', p', t' are strongly aspirated, meaning the consonant is followed by a noticable puff of air, much more so than in English.
ch, k, p, t are completely unaspirated (no puff of air following). They will almost sound like j, g, b, d respectively. (Which is why the official Korean transliterations will in fact write them as j, g, b, d.)
n-g indicates n followed by g, to distiguish it from ng, which is the same as in English.

All other consonants are pronounced as in English.

결투 클럽 (kyôlt'u kûllôp): Dueling Club
고급 퀴디치 용품점 (kogûp k'widich'i yongp'umchôm): Quality Quidditch Supplies
고드릭 (Kodûrik): Godric
곱스턴 (kopsût'ôn): Gobstones
공식 곱스턴 클럽 (kongshik kopsût'ôn k'ûllôp): Official Gobstones Club
교수 (kyosu): Professor. Used as a suffix (e.g., Suneip'û kyosu = Professor Snape).
교육 법령 24조 (kyoyuk pôplyông 24-cho): Educational Decree Number Twenty-Four
구조 버스 (kujo pôsû): Knight Bus
국제 마법 무역&기준 법인 (kukche mabôp muyônhago kichun pôbin): International Magical Trading Standards Body
국제 마법 법률 사무소 (kukche mabôp pôblyul samuso): International Magical Office of Law
국제 마법사 연맹 영국 지부 (kukche mabôpsa yônmæng yongguk chibu): International Confederation of Wizards, British Seats
국제 마법 협력부 (kukche mabôp hyôplyôbu): Department of International Magical Cooperation
그롭 (Kûrop): Grawp
그리핀도르 (Kûrip'indorû): Gryffindor
그린고트 (Kûrin-got'û): Gringotts

나이젤러스 (Naijellôsû): Nigellus
노르웨이 리지백 (Norûwei Lijibæk): Norwegian Ridgeback
노버트 (Nobôt'û): Norbert
니콜라스 (Nik'ollasû): Nicolas

다이애건 앨리 (Taiægôn ælli): Diagon Alley
담당교수 (tamtangkyosu): Head of House
덜웬트 (Tôrwent'û): Derwent
덤블도어 (Tômpûldoô): Dumbledore
덤블도어의 군대 (Tômpûldoôûy kuntæ): Dumbledore's Army
덤스트랭 (Tômsût'ûræng): Durmstrang
도깨비 연락 사무소 (tokkæbi yôllak samuso): Goblin Liaison Office
도비 (Tobi): Dobby
돌로레스 (Tolloresû): Dolores
동물무사 (tongmulpusa): Beast Division
디멘터 (Timent'ô): Dementor
디펫 (Tip'et): Dippet
딜리스 (Tillisû): Dilys

뚱뚱한 프라이어 (ttungttung(h)an p'uraiô): Fat Friar

래번클로 (Læbink'ûllo): Ravenclaw
러브굿 (Lôbûgut): Lovegood
로웨나 (Lowena): Rowena
로즈메르타 (Lojûmerût'a): Rosmerta
록허트 (Lokhat'û): Lockhart
루나 (Luna): Luna
루베우스 (Lubeusû): Rubeus
루핀 (Lup'in): Lupin
리들 (Lidûl): Riddle
리므스 (Limusû): Remus
리키 콜드런 (lik'i k'oldûrôn): Leaky Cauldron
리타 (Lit'a): Rita

마담 퍼디풋 (Madam P'ôdip'ut): Madam Puddifoot
마법 (mabôp): Charms
마법 게임&스포츠부 (mabôp keimhago sûp'och'ûbu): Department of Magical Games and Sports
마법 교톅부 (mabôp kyotongpu): Department of Magical Transport
마법부 (mabôppu): Ministry of Magic
마법 사고&복구반 (mabôp sagohago pokkuban): Accidental Magic Reversal Squad
마법 사고&재난부 (mabôp sagohago chænanpu): Department of Magical Accidents and Catastrophes
마법 오 남용 관리과 (mabôp o namyong kwallikwa): Improper Use of Magic Office
마법의 약 (mabôbûy yak): Potions
마법의 약사 (mabôbûy yaksa): History of Magic
마법의 약 선생님 (mabôbûy yak sônsængnim): Potions master
마법 질병과 싱해롼 위한 성 뭉고 병원 (mabôp chilpyôngkwa shing(h)ærûl Sông Mungko pyôngwôn): St. Mungo's Hospital for Magical Maladies and Injuries
마지 (Maji): Marge
말킨 (Malk'in): Malkin
말킨부 인의 망토가게 (Malk'in puinûy mangt'ogage): Madam Malkin's Robes for All Occasions
망각 (mangkuk): Obliviator
망각 본부 (mangkuk ponpu): Obliviator Headquarters
매드아이 (Mædûai): Mad-eye
맥고나걸 (Mækkonagôl): McGonagall
머글 해명 위원회 (môgûl hæmyông wiwôn(h)ö): Muggle-Worthy Excuse Committee
몬이 달랑거리는 닉 (moni tallangkôrinûn Nik): Nearly Headless Nick
무디 (Mudi): Moody
무니 (Muni): Moony
미스터리 부서 (misût'ôri pusô): Department of Mysteries

버로우 (Pôrou): The Burrow
법를 강제 집해부 (pôplul kangche chiphæbu): Department of Magical Law Enforcement
베그만 (Pegûman): Bagman
베리타세룸 (Perit'aserum): Veritaserum
벡터 (Pekt'ô): Vector
변신술 (pyônshinsul): Transfiguration
보가트 (pogat'û): boggart
보바통 (Pobatong): Beauxbatons
볼드모트 (Poldûmot'û): Voldemort
부인 (puin): Madam, literally "wife of". Korean women traditionally retain their own family names when they marry, but are also referred to as "wife of Mr. Such-and-Such". Used as a suffix (e.g. Huch'i puin = Madam Hooch).
불사조 기사단 (pulsajo kisadan): Order of the Phoenix
불의 잔 (purûy chan): Goblet of Fire
블러저 (pûllôjô): Bludger
비명을 지르는 오두막집 (pimyôngil chirûnûn odumakchip): Shrieking Shack
비행 (pihæng): Flying
비밀의 방 (pimirûy pang): Chamber of Secrets
빈스 (Pinsu): Binns
빗자루 규제&텡제소 (pischaru kyujehago t'ongjeso): Broom Regulatory Control

사이빌 (Saibil): Sybill
사망일 (samangil): deathday
산술잠 (sansolcham): Arithmancy
살라자르 (Sallajarû): Salazar
성 뭉고 병원 (Sông Mungko pyôngwôn): St. Mungo's Hospital
세베루스 (Seberusû): Severus
순간이동 테스트 센터 (sun-ganidong t'esût'û sendô): Apparition Test Center
스네이프 (Sûneip'û): Snape
스리 브룸스틱스 (Sûri Pûrumsût'iksû): Three Broomsticks
스키커 (Sûk'it'ô): Skeeter
스프라우트 (Sûpûraut'û): Sprout
슬리데린 (Sûliderin): Slytherin
슬리데린 횄계자 (Sûliderin hugyeja): Heir of Slytherin
신비한 동물 단속&관리부 (shinpihan tongmul tansokhago kwallibu): Department for the Regulation and Control of Magical Creatures
신비한 동물 돌보기 (shinpihan tongmul tolpogi): Care of Magical Creatures

아라고그 (Aragogû): Aragog
아르만도 (Alûmando): Armando
아즈카반 (Ajûk'aban): Azkaban
아진까시 안니옴 (ajinkkashi annaom): Grey Lady
아이롭스 부엉이 백화점 (Ailopsû puôngi pækhwajôm): Eeylops Owl Emporium
알버스 (Alpôsû): Albus

약초학 (yakch'ohak): Herbology

어둠의 마법 방어술 (Ôdumûy mabôp pangôsul): Defense Against the Dark Arts
엄브릿지 (Ômpûriji): Umbridge
엉흔부사 (ông(h)ûnpusa): Spirit Division

영국&아일랜드 퀴디치 리그 본부 (Yôngkukhago Aillendû k'widich'i ligû ponpu): British and Irish Quidditch League Headquarters

오러 (orô): Auror
오러본부 (orôbonpu): Auror Headquarters
오클러먼시 (ok'ûllômônshi): Occlumency
올리밴더스 (Ollibændôsû): Ollivander's

위즌가모트 (wijûn-gamot'û): Wizengamot
위즌가모트 행정 사무국 (wijûn-gamot'û hængchông samuguk): Wizengamot Administration Service
위즐리 (Wijûlli): Weasley
위즐리 헝제의 장난감 가게 (Wijûlli hôngjeûy changnan-gam kage): Weasley's Wizard Wheezes
윔테일 (Wimt'eil): Wormtail

인류부사 (illyubusa): Being Division

장난감 특허국 (changnan-gam t'ûkhôguk): Ludicrous Patents Office
점술 (chômsul): Divination
종코의 장난감 가게 (Chonk'oûy changnan-gam kage): Zonko's Joke Shop
질데로이 (Childeroi): Gilderoy

케틀번 (K'et'ûlbôn): Kettleburn
코넬리우스 (K'onelliusû): Cornelius
퀴디치 (k'widich'i): Quidditch
퀴디치 월드컵 (k'widich'i wôldûk'ôp): Quidditch World Cup
퀴렐 (K'wirel): Quirell

트리위저드 시합 (t'ûriwijôdû shihap): Triwizard Tournament
트릴라니 (T'ûrillani): Trelawney

파이어볼트 (p'aiôbolt'û): Firebolt
패드풋 (P'ædûp'ut): Padfoot
패트로누스 (pæt'ûronusû): Patronus
퍼디풋 (P'ôdip'ut): Puddifoot
퍼지 (P'ôji): Fudge
퍼시 (P'ôshi): Percy
펜시브 (P'enshibû): Pensieve
포떠 (P'ottô): Potter
포테스큐 (P'ot'esûk'yu): Fortescue
포튈키 (p'ot'ûk'i): Portkey
포튈키 사무소 (p'ot'ûk'i samuso): Portkey Office
폴리쥬스 마법의 약 (p'ollijyusû mabôbûy yak): Polyjuice Potion
프롱스 (P'ûrongsû): Prongs
플라멜 (P'û'llamel): Flamel
플러리쉬와 블러트 (P'ûllôriswi wa pûllôt'û): Flourish and Blotts
플루가루 네트워크 사무국 (p'ûllugalu net'ûwôk'û samuguk): Floo Network Authority
플리트윅 (P'ûllit'ûwik): Flitwick
피니어스 (P'iniasû): Phineas
피렌체 (P'irench'e): Firenze
필요의 방 (p'iryoûy pang): Room of Requirement
피투성이 바론 (P'it'usôngi Paron): Bloody Baron

해그리드 (Hægûridû): Hagrid
해리 (Hæri): Harry
해리폼떠와 마법사의 돌 (Hæri P'ottô wa mabôpsa-ûy tol): Harry Potter and the Philosopher's Stone
해리폼떠와 비밀의 방 (Hæri P'ottô wa pimirûy pang): Harry Potter and the Chamber of Secrets
해리폼떠와 불사조 기사단 (Hæri P'ottô wa pulsajo kisadan): Harry Potter and the Order of the Phoenix
해리폼떠와 불의 잔 (Hæri P'ottô wa purûy chan): Harry Potter and the Goblet of Fire
해리폼떠와 아즈카반의 죄수 (Hæri P'ottô wa Ajûk'abanûy chösu): Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
허니듀크 (Hônidyuk'û): Honeydukes
헝가리의 혼테일 (hôngkariûy hont'eil): Hungarian Horntail
헬가 (Helka): Helga
호그스미드 (Hogûsûmidû): Hogsmeade
호그와트 (Hogûwat'û): Hogwarts
홰충 대핵 사무국 (hæch'ong tæch'æk samuguk): Pest Advisory Bureau
후플푸프 (Hup'ûlp'up'û): Hufflepuff
후치 (Huch'i): Hooch

Institute home | Index by language | Index by native name of language | Search by English word


Petréa Mitchell
pravn@m5p.com